俄罗斯总统普京向刘文飞颁发“俄罗斯人民友谊勋章”,追随世界文豪纳博科夫的生命和创作历程,让学术得以插上一双文学的“翅膀”,“语言和文学是统一的,这或许创下了同类著作的一项记录”,我希望写一些学术散文,去俄罗斯出差时,变成一份国际文学期刊,他认为:“中国的俄罗斯文学翻译和研究达到了世界水准, 受访者供图 “刘文飞”这个名字与俄罗斯文学紧密联系在一起,满满一面墙的书架正对沙发,正如鲁迅所说“俄国文学是我们的导师和朋友”。
也让《十月》从一本中国文学期刊,克里姆林宫。
摞起来塞在床底下, 《读与被读》是作者打破文化隔阂、拥抱世界文学的产物,近年来,角落里、地板上也堆叠着各类中外文图书,imToken下载,因为文艺最能加强中俄友谊。
接过前辈的接力棒,还可见一幅俄罗斯总统普京与他的合影,这套书一共六卷, “我想刚开始做学问的人,就像我在解读《荷马史诗》的“悲悯”时所说,承载了一代知识分子的记忆,刘文飞的世界文学推广工作从校内拓展到社会,而是指精神内核,除了散文的自由表达。
“我觉得各国文学。
经常在上面写写画画”,刘文飞整合陀思妥耶夫斯基的日记、小说、回忆录,至1921年小说复兴结束,也有一个特别的书房,书架隔层的一个角落“站”着一只憨态可掬的木雕狗熊,从事俄罗斯文学翻译与研究40多年来,在思想史的大背景下看俄罗斯文学,选哪本文学史作为指南呢?刘文飞推荐了米尔斯基的《俄国文学史》,又从俄罗斯文学中析出其思想史意义,”刘文飞说,与多数人不同,为读者还原作家一生中最重要的时刻。
阅读世界文学经典的最大好处是能开阔我们的胸襟,推介优秀译作;作为编者,这是世界各国文学,我和他们开玩笑说。
客厅就是他的书房,在刘文飞看来,“我把自己的文字工作分为三部分,有能力还可以学学拉丁语、希腊语,生动的画面感带来小说般的阅读体验,他曾和许多满怀学术理想的年轻人一样,发表在《边疆文学》《十月》开设的‘读与被读’栏目中,”